سه شنبه, 03 بهمن 1396  
   
 

چرا ذبیح الله منصوری آثار قلمی خودش را به نام ترجمه نویسندگان خارجی منتشر می کرد؟

 

خداوند روحش را قرین رحمت فرماید مرحوم ذبیح الله منصوری از مجموع یکهزار و دویست کتاب که به طبع رسانید و بسیاری هم چند جلدی و ده جلدی بودند  همه را به نامهای نویسندگان خارجی معرفی می کرد  وخود را مثلا مترجم . از مجموع یکهزار و دویست نویسنده ی خارجی  که ایشان نام برده بود هشتصد نفرشان وجود خارجی نداشت.

 

اگر می خواهید بدانید قضیه چیست و چرا یک نویسنده آثارش را با نام دیگران منتشر می کند مطلب جناب جهان بخش رشیدی را در وبلاگ میرنوروز را بخوانید.

اضافه کردن نظر

نظرات خود را، حداکثر در 800 کاراکتر، به خط فارسی بنویسید. نظرات حداکثر ظرف 72 ساعت بازبینی می شوند و در صورت تایید و صلاح دید مدیریت سایت به نمایش در می آید.

کد امنیتی
تازه کردن

 

تازه ها

سامان-فرجی-بیرگانی-به-سوگ-پدر-نشست  پدر محترم همکار عزیزمان، سامان فرجی بیرگانی، نویسنده و فعال فرهنگی و اجتماعی لُر و مدیر سامانه 137 کلان شهر...
توسعه-استان-قم-در-سایه-مظلومیت-الیگودرز  نویدی خوش برای مردم استان قم که با شنیدنش بار دیگر زخم کهنه لرستان سر باز کرد.متن خبر؛نخستین نیروگاه آبی کشور...
پیام-معاون-پژوهش-مجمع-تشخیص-به-جشنواره-لری-تمدار-بیت   علی رضایی میرقائد /عاون پژوهش مجمع تشخیص مصلحت نظام در پیامی به یازدهمین جشنواره شعر منطقه ای «تمدار بیت» ویژه...
زبان-لکی-از-سوی-لرستان-ثبت-ملی-شد  زبان لکی در فهرست ملی میراث‌ ناملموس قرار گرفت. به‌گزارش میراث‌آریا، کمیته ثبت‌ملی میراث‌ناملموس دیروز...
دانلود-کتاب-متن-های-ادبی-لری-مینجایی  کتاب " متن های ادبی لری مینجایی " اولین کتاب به نثر روان لُری می باشد که توسط مصطفی باقرزاده نویسنده جوان...